首页 >> IWHR要闻

我院与UNESCO金边办公室召开《水知识读本》柬埔寨语版多利益相关方研讨会

发布时间: 2022-02-25 来源:

  自2021年起,我院与联合国教科文组织(UNESCO)金边办公室(柬埔寨)合作编译“读本”柬埔寨语版,旨在进行校园推广,增强青少年对水科学技术的兴趣和爱好,提升水科学素养。为保证编译质量,促进本土文化教育背景下的成功传播。近日,我院与UNESCO金边办公室以线上线下结合形式组织召开了《水知识读本》柬埔寨语版多利益相关方研讨会。

柬埔寨理工大学线下会场

  我院副院长彭静,UNESCO金边办公室主任、驻柬埔寨代表Sardar Umar Alam致开场辞,柬埔寨教育、青年与体育部教育司司长Mok Sarom、政策与规划司司长Nham Sinith,柬埔寨环境部环境教育和信息司主任Nget Sina出席会议,来自金边皇家大学、柬埔寨理工大学、Youth AGE青年社团、SIPAR出版社、Water Aid国际组织、联合国儿童基金会的代表和在柬国际中小学校教师等利益相关方参会研讨,就“读本”编译中涉及的语言、文化等问题提出宝贵建议。

  彭静在致辞中指出,持续肆虐的新冠肺炎疫情进一步凸显和加剧了全球水资源短缺和分布不均给人类社会带来的挑战。我院与UNESCO在此背景下,围绕未来一代科普教育开展全方位合作,以《水知识读本》多语种编译推广作为载体,旨在唤醒全球青少年儿童知水爱水护水的行动力。希望通过此次研讨会,充分调动柬埔寨各涉水相关方的支持和参与度,广泛听取意见与建议,使“读本”柬埔寨语版更好地适应本国的教育和文化土壤,为柬儿童提供实用、生动的水教育素材。

  Sardar Umar Alam高度肯定了“读本”对于推动水科普教育和贯彻可持续发展理念的积极意义,并感谢我院对“读本”柬埔寨语版的大力支持。他表示,推行“读本”的目的不仅在于帮助学生正确认识水、培养水的科学素养,更重要的是得以树立良好的“用水价值观”,培养人与自然、资源可持续共存、共生的理念。期待借此合作契机,持续推进“读本”柬埔寨语版走进柬校园,使更多师生从中受益。

“读本”柬埔寨语版分组讨论

  Mok Sarom指出,“读本”在提升青少年对水的兴趣方面可发挥重要作用,建议结合柬埔寨教育体系中与水有关的课程教材,进一步推动“读本”所涉知识的可读性和校园推广。

  随后,与会人员分小组针对 “读本”柬埔寨语版的语言特色、读者群体、部分术语和外来词汇的译法,以及可在“读本”适当章节施行本地化编译的柬埔寨水故事、谚语、猜词游戏和歌谣等进行了热烈讨论。从柬埔寨环境、教育、文化、科学、科普出版、公民团体等多角度、多利益相关方得到了一些建设性意见,对“读本”柬埔寨语的成功出版和校园推广起到了指导作用。

  《水知识读本》多语种版是我院与联合国教科文组织(UNESCO)联合出版的青少年水科普教育读物,旨在面向国际社会开展水科学知识普及教育,提高全民水科学素养,为实现联合国可持续发展目标6(水与卫生)和可持续发展目标4(教育)贡献“中国智慧”和“中国方案”。目前,我院正与UNESCO合作将英文版翻译成法语、西班牙语等联合国官方语言,以及柬埔寨语等周边国家语言版本。

分享到:

京ICP备05073364号  京公网安备11010802017700号

地址:北京市复兴路甲一号  邮编:100038 管理员邮箱:news@iwhr.com

Produced By CMS 网站群内容管理系统 publishdate:2022/02/25 08:37:33